Sobre este proyecto
writing-translation / proofreading-1
Abierto
Se busca un profesional altamente cualificado con experiencia en traducción y revisión técnica para realizar una exhaustiva corrección de un manual de instrucciones de un producto sanitario. El documento ya ha sido traducido al alemán y el objetivo principal es asegurar la máxima calidad del texto final. Esto implica garantizar la coherencia terminológica a lo largo de todo el manual, mejorar la fluidez y la naturalidad del lenguaje para que suene como un texto original en alemán, y eliminar cualquier repetición innecesaria de términos. Es crucial identificar y corregir traducciones literales que puedan afectar la comprensión o la claridad del mensaje, asegurando que el estilo y tono sean completamente apropiados para un documento técnico en el sector sanitario. El trabajo se realizará sobre un documento en formato Word, por lo que se requiere familiaridad con este formato para aplicar las correcciones directamente.
Categoría Redacción y Traducción
Subcategoría Revisión de textos
¿Cuántas palabras? Hasta 1000 palabras
Plazo de Entrega: No definido
Habilidades necesarias