Sobre este proyecto
writing-translation / translation
Abierto
Se busca un traductor profesional con experiencia en contenido deportivo para traducir varios manuales de entrenamiento de deportes de equipo populares del inglés al español. El objetivo principal es adaptar el contenido para una audiencia de aficionados apasionados, no para entrenadores o jugadores. La traducción debe ser clara, dinámica y atractiva, con un tono que haga que el texto en español suene como si hubiera sido escrito originalmente para un lector entusiasta que busca ampliar sus conocimientos sobre el deporte. Es crucial mantener la precisión en la terminología deportiva y localizar modismos o jerga inglesa por equivalentes en español que sean naturales y culturalmente relevantes para el público de Latinoamérica y España. Los entregables incluyen la versión completa en español de cada manual en formato Word o Google Docs editable, y un glosario conciso de términos clave localizados y decisiones interpretativas. Se realizará una revisión exhaustiva de cada archivo para asegurar la fluidez, corrección y legibilidad para los aficionados antes de la aprobación final.
Categoría Redacción y Traducción
Subcategoría Traducción
¿Cuántas palabras? Entre 1000 y 5000 palabras
Plazo de Entrega: No definido
Habilidades necesarias