Evaluando propuestas

Traducción y Localización de Manuales de Entrenamiento Deportivo para Aficionados

Publicado el 06 Marzo, 2026 en Redacción y Traducción

Sobre este proyecto

Abierto

Se busca un traductor profesional para la traducción y localización de varios manuales de entrenamiento sobre deportes de equipo populares del inglés al español. El objetivo es crear una versión en español clara, dinámica y atractiva, dirigida específicamente a los aficionados al deporte, no a entrenadores o jugadores. El texto original es amigable y explicativo, incluyendo secciones como 'por qué funciona esta formación' o 'historia de la rivalidad', por lo que la traducción debe ir más allá de una equivalencia literal. Es fundamental que el texto en español suene como si hubiera sido escrito originalmente para un aficionado apasionado que busca ampliar sus conocimientos sobre el deporte. Se requiere precisión en la terminología deportiva y un tono atractivo que mantenga el interés de los lectores ocasionales. Los modismos y la jerga deportiva en inglés deben ser sustituidos por sus equivalentes en español que suenen naturales en el contexto de la cultura deportiva de Latinoamérica y España. Los entregables incluyen la versión completa en español de cada manual en formato Word o Google Docs editable, y un breve glosario de los términos clave localizados y las decisiones de interpretación tomadas. El cliente revisará cada archivo para asegurar la fluidez, corrección y legibilidad para los aficionados antes de la aprobación final.

Categoría Redacción y Traducción
Subcategoría Traducción
¿Cuántas palabras? Hasta 1000 palabras

Plazo de Entrega: No definido

Habilidades necesarias