Sobre este proyecto
writing-translation / translation
Abierto
Se busca un traductor/localizador profesional para reescribir nuestro sitio web corporativo del inglés a un español natural y conversacional. La copia original es amigable y accesible, y la versión traducida debe mantener este tono mientras suena profesional. El proyecto abarca todas las páginas públicas del sitio, incluyendo descripciones de servicios, biografías del equipo y texto de contacto. Además, se requiere la traducción de títulos meta y descripciones para asegurar que los visitantes hispanohablantes reciban el mismo mensaje claro y se mantenga el valor SEO. Los archivos fuente se proporcionarán en formato Word y HTML. La entrega del contenido en español puede ser en cualquiera de estos formatos, preservando las etiquetas y el diseño básico. Un trabajo exitoso se definirá por los siguientes puntos clave: el significado se mantendrá fiel al original, evitando expresiones literales o incómodas; la voz y el tono seguirán siendo conversacionales y atractivos; la terminología utilizada reflejará el español comercial común en América Latina y España; y la copia final estará completamente revisada y lista para su publicación, sin requerir ediciones adicionales por nuestra parte. Se valorará la experiencia en trabajo remoto con herramientas CAT y la capacidad de entregar el primer lote de páginas en una semana.
Categoría Redacción y Traducción
Subcategoría Traducción
¿Cuántas palabras? Más de 5000 palabras
Plazo de Entrega: No definido
Habilidades necesarias