Sobre este proyecto
writing-translation / translation
Abierto
Buscamos a un profesional con dominio nativo del inglés estadounidense (inglés americano) para un proyecto de doblaje de videos. La tarea principal consiste en revisar y corregir las traducciones y doblajes generados por la aplicación rask ai, asegurando que el contenido final suene completamente natural y preciso para una audiencia de habla inglesa americana. El proyecto implica trabajar con una cantidad considerable de videos, con duraciones que varían desde 1-2 minutos hasta 10 minutos. Es fundamental tener experiencia en el uso de herramientas de doblaje y edición, y una capacidad excepcional para identificar y corregir matices lingüísticos que las herramientas de IA pueden pasar por alto. Se requiere un alto nivel de atención al detalle y un compromiso con la calidad lingüística.
Categoría Redacción y Traducción
Subcategoría Traducción
¿Cuántas palabras? Más de 5000 palabras
Duración del proyecto No definido
Habilidades necesarias