Sobre este proyecto
writing-translation / translation
Abierto
Estamos buscando um tradutor altamente qualificado para traduzir guias curriculares universitários completos do português para o inglês. O projeto abrange uma variedade de documentos acadêmicos essenciais, incluindo descrições detalhadas de cursos, regulamentos acadêmicos, resultados de aprendizagem esperados e diretrizes de avaliação. O objetivo principal é garantir que estudantes e educadores internacionais possam compreender de forma clara e precisa todos os requisitos e informações acadêmicas.
A tradução deve manter a integridade e o tom acadêmico do conteúdo original, garantindo precisão terminológica e clareza conceitual. É Fundamental que o profissional demonstre forte fluência em ambos os idiomas, português e inglês, e uma rigorosa adesão ao conteúdo acadêmico original. O volume estimado de texto para tradução varia entre 6.000 e 7.500 palavras.
Requisitos:
- Experiência comprovada em tradução acadêmica ou técnica.
- Excelente domínio da gramática, sintaxe e vocabulário em português e inglês.
- Capacidade de manter a consistência terminológica ao longo de todo o material.
- Atenção meticulosa aos detalhes para garantir a precisão e a qualidade da tradução.
Categoría Redacción y Traducción
Subcategoría Traducción
¿Cuántas palabras? Más de 5000 palabras
Plazo de Entrega: No definido
Habilidades necesarias