Sobre este proyecto
writing-translation / translation
Abierto
Se busca un traductor altamente calificado y con experiencia para la traducción de documentos regulatorios y de políticas del inglés al español. La precisión y la calidad nativa son fundamentales, ya que estos textos guiarán actividades de cumplimiento y serán leídos por una audiencia legal de habla hispana. Es imprescindible que cada cláusula, referencia y citación cruzada se mantenga intacta, asegurando al mismo tiempo una lectura natural y fluida en español.
El proyecto implica una carga de trabajo intermitente, con volúmenes que pueden variar desde unas pocas páginas hasta manuales de políticas completos. Se valorará la flexibilidad para negociar los plazos de entrega en función de la magnitud de cada tarea.
Las expectativas de precisión incluyen:
* Reflejar fielmente el formato, la numeración y los encabezados originales.
* Preservar los términos definidos exactamente como se presentan en el texto fuente.
* Identificar y marcar cualquier sección cuyo significado pueda alterarse en español, proporcionando una breve nota de traducción para clarificación.
El uso de herramientas CAT como Trados o memoQ es bienvenido para garantizar la consistencia terminológica, pero la entrega final debe ser un archivo en español limpio y exhaustivamente revisado (en formato Word o PDF, según el original).
Buscamos un profesional con experiencia comprobada en la traducción de regulaciones legales o marcos políticos, capaz de garantizar la máxima confidencialidad. Este es un proyecto con potencial para una colaboración a largo plazo.
Categoría Redacción y Traducción
Subcategoría Traducción
¿Cuántas palabras? Más de 5000 palabras
Duración del proyecto No definido
Habilidades necesarias