Sobre este proyecto
writing-translation / translation
Abierto
Estamos buscando un traductor legal altamente calificado y con experiencia para traducir documentos regulatorios y de políticas del inglés al español. La precisión y la calidad nativa son absolutamente esenciales para este proyecto, ya que los textos traducidos guiarán actividades de cumplimiento y serán leídos por una audiencia legal de habla hispana. Es crucial que cada cláusula, referencia y citación cruzada se mantenga intacta, al mismo tiempo que el texto fluya de manera natural y comprensible en español. Esperamos una colaboración a largo plazo con un profesional que pueda manejar una carga de trabajo intermitente, que puede variar desde unas pocas páginas hasta un manual de políticas completo.
Las responsabilidades clave incluyen:
Reflejar fielmente el formato, la numeración y los encabezados originales de los documentos.
Preservar los términos definidos exactamente como se introdujeron en el texto fuente.
Marcar cualquier sección cuyo significado pueda variar o ser ambiguo en español y proporcionar una breve nota de traducción para clarificar.
Se valorará el uso de herramientas CAT como Trados o memoQ para asegurar la consistencia terminológica, aunque la entrega final debe ser un archivo en español limpio y completamente revisado (en formato Word o PDF, según el original). La confidencialidad es un requisito no negociable. Buscamos un socio confiable con experiencia comprobada en la traducción de regulaciones legales o marcos políticos para una colaboración continua.
Categoría Redacción y Traducción
Subcategoría Traducción
¿Cuántas palabras? Más de 5000 palabras
Duración del proyecto No definido
Habilidades necesarias