Evaluando propuestas

Traductor Nativo de Inglés a Español Castellano para Contenido Informal y Digital

Publicado el 14 Mayo, 2026 en Redacción y Traducción

Sobre este proyecto

Abierto

Buscamos un traductor nativo de inglés a español castellano con experiencia en la adaptación de contenido informal y de ritmo rápido. El proyecto implica la traducción constante de una variedad de materiales, incluyendo conversaciones de chat, mensajes rápidos, correos electrónicos cortos, publicaciones en redes sociales y transcripciones ocasionales de notas de voz. Es fundamental que el tono de las traducciones sea espontáneo y auténtico, incorporando modismos y jerga propios del español contemporáneo de España (Madrid o Barcelona).

El flujo de trabajo será continuo, con lotes de contenido que generalmente no superan las 500 palabras y que se enviarán varias veces por semana. La agilidad es clave, por lo que se espera una entrega el mismo día o al día siguiente, a menos que se acuerde lo contrario. El material se compartirá en Google Docs o texto plano, y la devolución debe mantener el mismo formato, conservando emojis, peculiaridades de puntuación y saltos de línea para facilitar su uso directo en plataformas de chat sin necesidad de reformateo.

Los resultados esperados para cada lote incluyen:

Una interpretación fluida del español castellano que capture el ambiente informal y la intención original del mensaje.
Transferencia fiel de emojis, hashtags y siglas específicas de cada plataforma.
Una revisión exhaustiva para detectar errores tipográficos y gramaticales antes de la entrega.
Entrega puntual, el mismo día o al día siguiente.

Comenzaremos con una pequeña muestra para asegurar la alineación de estilos y, posteriormente, establecer un cronograma de colaboración a largo plazo. La experiencia en la localización de memes, referencias a la cultura popular o notas de voz, así como el manejo de herramientas CAT como Memsource o Trados, será valorada positivamente, aunque no es un requisito indispensable. La consistencia, la velocidad y una comprensión genuina del español contemporáneo de España son esenciales para esta colaboración.

Categoría Redacción y Traducción
Subcategoría Traducción
¿Cuántas palabras? Más de 5000 palabras

Duración del proyecto No definido

Habilidades necesarias

Otros proyectos publicados por J.