Se busca un traductor altamente cualificado para la traducción meticulosa de una novela académica del inglés al español. El objetivo es producir una versión pulida y formal, adecuada para un público académico hispanohablante, que preserve el estilo original y se lea como una obra escrita originalmente en españ
ol.El proyecto requiere una atención excepcional al detalle, especialmente en lo que respecta al contexto histórico. Muchas escenas tienen un trasfondo histórico que debe ser presentado con la misma profundidad y matices que el autor original pretendía. Esto incluye:Verificación y traducción cuidadosa de terminología, fechas, topónimos y referencias específicas de la época.Asegurar que las referencias históricas se lean con naturalidad para un académico hispanohablante, sin sacrificar la autenticidad.Proporcionar notas a pie de página concisas o aclaraciones entre paréntesis cuando no sea posible encontrar un equivalente
directo.El entregable esperado incluye:Un manuscrito completo en español en un archivo editable (Word o Google Docs).Uso consistente de un tono formal a lo largo de toda la traducción.Tratamiento fiel de todas las referencias históricas, incluyendo la verificación de terminología y la traducción precisa de citas de archivo.Marcado de cualquier pasaje ambiguo para su revisió
n.Un breve glosario o hilo de comentarios que destaque las decisiones cruciales de traducción, especialmente aquellas influenciadas por la precisión histó
rica.Se valorará la experiencia con herramientas de traducción asistida (cat tools) como sdl trados o memoq para una gestión terminológica y control de versiones eficientes. El manuscrito original se proporcionará inmediatamente después de la adjudicación del proyecto. Se espera una colaboración fluida para asegurar una versión final que cumpla con las más altas expectativas académicas.
Plazo de Entrega: No definido