Evaluando propuestas

Traducción y Localización de Manuales Deportivos (Inglés-Español) para Aficionados

Publicado el 06 Febrero, 2026 en Redacción y Traducción

Sobre este proyecto

Abierto

Se busca un traductor y localizador experto para adaptar varios manuales de entrenamiento sobre deportes de equipo populares del inglés al español. El objetivo principal es transformar el contenido técnico en un texto dinámico, claro y atractivo, dirigido específicamente a aficionados apasionados, no a entrenadores o jugadores. La traducción debe ir más allá de la literalidad, buscando un tono nativo que resuene con la cultura deportiva de Latinoamérica y España.

El contenido de los manuales incluye explicaciones detalladas como "¿por qué funciona esta formación?" o "la historia de la rivalidad". Es crucial mantener la precisión en la terminología deportiva, al mismo tiempo que se logra un estilo cautivador que mantenga el interés de los lectores ocasionales. Se espera que las expresiones idiomáticas en inglés y la jerga deportiva se sustituyan por equivalentes en español que se integren naturalmente en el contexto de los estadios y la afición hispanohablante.

Entregables requeridos:
- Versión completa en español de cada manual, en formato editable (Word o Google Doc).
- Un glosario conciso de los términos clave que hayan sido localizados y cualquier decisión de interpretación relevante.

El cliente revisará cada archivo para asegurar la fluidez, corrección y legibilidad para los aficionados antes de la aprobación final.

Categoría Redacción y Traducción
Subcategoría Traducción
¿Cuántas palabras? Más de 5000 palabras

Plazo de Entrega: No definido

Habilidades necesarias

Otros proyectos publicados por R. M.