Sobre este proyecto
writing-translation / translation
Abierto
Se busca un traductor legal altamente cualificado para la traducción de documentos regulatorios y de políticas del inglés al español. La precisión es de suma importancia, ya que estos textos guiarán actividades de cumplimiento y deben ser impecables para una audiencia legal de habla hispana. Es crucial que cada cláusula, referencia y citación cruzada se mantenga intacta, asegurando al mismo tiempo una lectura natural y fluida en español. El formato, la numeración y los encabezados originales deben reflejarse fielmente en la traducción. Se requiere preservar los términos definidos exactamente como se presentan en el texto fuente. Además, el traductor deberá identificar y marcar cualquier sección cuyo significado pueda variar en español, proporcionando una breve nota del traductor para clarificación. Se permite el uso de herramientas CAT como Trados o memoQ para mantener la consistencia, pero el entregable final debe ser un archivo en español limpio y completamente revisado (Word o PDF, según el original). La carga de trabajo será intermitente, variando desde unas pocas páginas hasta manuales de políticas completos, por lo que se valora la flexibilidad en los plazos de entrega y la capacidad de establecer una colaboración a largo plazo. Se requiere experiencia comprobada en la traducción de regulaciones legales o marcos políticos y la capacidad de garantizar la confidencialidad de la información.
Categoría Redacción y Traducción
Subcategoría Traducción
¿Cuántas palabras? Más de 5000 palabras
Duración del proyecto No definido
Habilidades necesarias