Sobre este proyecto
writing-translation / translation
Abierto
Necesitamos un profesional para traducir y adaptar un manual interno de procedimientos administrativos de español a inglés. El documento original tiene aproximadamente 20 páginas, lo que equivale a unas 7,000 palabras.
La tarea principal es la traducción completa del manual. Sin embargo, es crucial que la traducción no sea literal, sino que se adapte de manera fluida y profesional para un público angloparlante. El objetivo es que el texto final sea natural y fácil de entender para el personal que lo utilizará.
El contenido del manual abarca instrucciones, políticas, formatos y ejemplos relacionados con procedimientos administrativos internos. No incluye terminología técnica especializada ni lenguaje legal complejo.
Buscamos un traductor con experiencia demostrada en la traducción de documentos corporativos o manuales de procedimientos. Es indispensable contar con una excelente capacidad de redacción en inglés y un buen criterio para realizar adaptaciones culturales y lingüísticas que aseguren la fluidez y profesionalidad del texto final.
Se valorará la atención al detalle y la capacidad para mantener la coherencia terminológica a lo largo de todo el documento.
Categoría Redacción y Traducción
Subcategoría Traducción
¿Cuántas palabras? Más de 5000 palabras
Plazo de Entrega: No definido
Habilidades necesarias