Sobre este proyecto
writing-translation / translation
Abierto
Necesitamos un traductor profesional para reescribir nuestro sitio web corporativo del inglés a un español natural y conversacional. El tono actual del sitio es amigable y accesible, y es crucial que la versión en español mantenga esta voz profesional pero cercana. El proyecto abarca todas las páginas públicas del sitio, incluyendo descripciones de servicios, biografías del equipo, texto de contacto, así como títulos meta y descripciones para asegurar que nuestros visitantes hispanohablantes reciban el mismo mensaje claro y se mantenga el valor SEO.
Los archivos fuente se proporcionarán en formato Word y HTML. El entregable final en español puede ser en cualquiera de estos formatos, asegurando la preservación de las etiquetas y el diseño básico.
Los requisitos clave para un trabajo exitoso incluyen:
* El significado original debe mantenerse fiel, evitando expresiones literales o incómodas que no suenen naturales en español.
* La voz y el tono deben seguir siendo conversacionales y atractivos para el público.
* La terminología utilizada debe reflejar el español comercial común tanto en América Latina como en España.
* La copia final debe estar completamente revisada y lista para su publicación, sin requerir ediciones adicionales por nuestra parte.
Se valorará la comodidad trabajando de forma remota con herramientas CAT o archivos de texto. Esperamos que el primer lote de páginas pueda completarse en una semana.
Categoría Redacción y Traducción
Subcategoría Traducción
¿Cuántas palabras? Hasta 1000 palabras
Plazo de Entrega: No definido
Habilidades necesarias