Sobre este projeto
writing-translation / translation
Aberto
Nous recherchons un traducteur expérimenté pour la traduction de supports de cours en ligne. Le projet implique la conversion de modules, guides et textes pédagogiques du français vers l'espagnol. Il est crucial que le contenu traduit conserve sa clarté, sa précision et son attrait pour les apprenants, afin de garantir une expérience d'apprentissage optimale. Le volume de travail est estimé entre 2 000 et 4 000 mots. Le traducteur devra faire preuve d'une excellente maîtrise des deux langues, d'une expérience avérée dans le domaine de l'e-learning ou de la création de contenus pédagogiques, et d'une forte capacité à produire des textes structurés et engageants. Une bonne gestion du temps est également essentielle pour respecter les délais.
Categoria Tradução e conteúdos
Subcategoria Tradução
Quantas palavras? Entre 1000 e 5000 palavras
Prazo de Entrega: Não estabelecido
Habilidades necessárias