Sobre este proyecto
writing-translation / translation
Abierto
Se busca un traductor legal altamente cualificado para la traducción de documentos regulatorios y de políticas del inglés al español. La precisión es de suma importancia, ya que estos textos guiarán actividades de cumplimiento. Es fundamental que cada cláusula, referencia y citación cruzada se mantenga intacta, al mismo tiempo que el texto final se lea de forma natural para una audiencia legal de habla hispana. La carga de trabajo será intermitente, con volúmenes variables desde unas pocas páginas hasta manuales de políticas completos. La flexibilidad en los plazos de entrega es un aspecto clave de este proyecto.
Los requisitos específicos para el trabajo incluyen:
- Reflejar el formato, la numeración y los encabezados originales de los documentos.
- Preservar los términos definidos exactamente como se introdujeron en el texto fuente.
- Marcar cualquier sección cuyo significado pueda cambiar en español y proporcionar una breve nota del traductor para aclaración.
Se permite el uso de herramientas CAT como Trados o memoQ para mantener la consistencia, pero el envío final debe ser un archivo en español limpio y completamente revisado (en formato Word o PDF, según el original). Buscamos establecer una colaboración a largo plazo con un profesional que tenga experiencia comprobada en la traducción de regulaciones legales o marcos políticos y que pueda garantizar la confidencialidad de la información.
Categoría Redacción y Traducción
Subcategoría Traducción
¿Cuántas palabras? Más de 5000 palabras
Duración del proyecto No definido
Habilidades necesarias