Sobre este projeto
writing-translation / proofreading-1
Aberto
Estamos buscando um(a) profissional altamente qualificado(a) e com experiência comprovada em revisão de textos, formatação e uma sensibilidade apurada para a linguagem espiritual e poética. O objetivo principal deste projeto é a revisão completa do manual de um oráculo exclusivo, que será posteriormente impresso e comercializado.
As principais responsabilidades incluem:
Realizar correção ortográfica, gramatical e de pontuação rigorosa.
Efetuar o ajuste de palavras repetidas e vícios de linguagem para aprimorar a qualidade textual.
Melhorar a fluidez e a coesão entre os parágrafos, garantindo uma leitura agradável e contínua.
Padronizar o estilo e a formatação do texto, abrangendo títulos, subtítulos, espaçamento, margens e outros elementos visuais.
É Fundamental preservar o estilo poético e simbólico das mensagens canalizadas, sem alterar o sentido espiritual do conteúdo.
Oferecer sugestões sutis e construtivas, sempre respeitando a essência e a intenção original do material.
O manual possui aproximadamente 35 páginas e o texto está redigido em português brasileiro. Importante ressaltar que não se trata de um texto técnico, mas sim de um conteúdo espiritual, intuitivo e com finalidade comercial. O material será utilizado em uma edição impressa de luxo e para comercialização online.
Preferimos profissionais que já tenham experiência prévia na revisão de ebooks, livros ou outros materiais autorais de natureza similar. Um diferencial será ter sensibilidade e familiaridade com temas como espiritualidade, autoconhecimento, oráculos, psicologia ou poesia.
A entrega desejada consiste em um arquivo final em formato Word (com todas as alterações rastreadas) e uma versão pronta para impressão em PDF. O prazo ideal para a conclusão do projeto é de até 15 dias após a aceitação da proposta.
Categoria Tradução e conteúdos
Subcategoria Revisão de textos
Quantas palavras? Mais de 5000 palavras
Prazo de Entrega: Não estabelecido
Habilidades necessárias