Sobre este projeto
writing-translation / translation
Aberto
Estamos buscando um profissional qualificado para realizar a tradução e localização completa de um produto PLR (Private Label Rights) focado no nicho de dieta cetogênica. O objetivo principal é adaptar todo o material do inglês para o português do Brasil, garantindo que o conteúdo seja natural, envolvente e de fácil compreensão para o público brasileiro, indo além de uma simples tradução literal. O projeto abrange diversos tipos de materiais, incluindo:
- E-book principal: Tradução e adaptação do conteúdo escrito.
- Bônus e materiais complementares: Tradução e localização de quaisquer materiais adicionais.
- Roteiro da VSL (Vídeo de Vendas): Adaptação do script para o formato e linguagem de vendas no Brasil.
- Textos de upsells/downsells: Tradução e otimização para estratégias de vendas.
- Sequência de e-mails: Localização dos e-mails para comunicação eficaz com o público-alvo.
- Textos para anúncios criativos: Adaptação de textos para campanhas de Facebook Ads, Instagram Ads e outras plataformas.
- Qualquer texto presente em imagens ou PDFs: Garantir que todo o conteúdo visual e textual seja traduzido e localizado.
É Fundamental que o trabalho inclua a adaptação de medidas, alimentos e referências culturais para o contexto brasileiro, assegurando a relevância e a conexão com o leitor. Buscamos uma tradução de alta qualidade, sem o uso de tradutores automáticos brutos, com foco na fluidez e na naturalidade da linguagem. Uma revisão final rigorosa é esperada para evitar quaisquer erros gramaticais ou termos fora de contexto.
Categoria Tradução e conteúdos
Subcategoria Tradução
Quantas palavras? Mais de 5000 palavras
Prazo de Entrega: Não estabelecido
Habilidades necessárias