Sobre este proyecto
writing-translation / translation
Abierto
Buscamos un profesional bilingüe altamente meticuloso con dominio nativo de español e inglés para un rol crucial en la mejora de contenido generado por inteligencia artificial. El objetivo principal es asegurar la máxima calidad, naturalidad y precisión en traducciones, subtítulos, guiones de doblaje y locuciones. Este rol es fundamental para entregar contenido de alta calidad que parezca haber sido creado por un hablante nativo, mejorando la experiencia del usuario y la credibilidad de nuestros proyectos. Las responsabilidades variarán según el proyecto e incluirán:
Revisión de texto generado por IA: Realizar una revisión exhaustiva de textos producidos por IA para corregir errores gramaticales, sintácticos y de estilo, garantizando fluidez y coherencia.
Perfeccionamiento de guiones de doblaje y locución: Ajustar y pulir los guiones generados por IA para asegurar que el habla suene completamente natural y adecuada para el contexto, tanto en español como en inglés.
Pronunciación y corrección de tono: Trabajar en la modulación y el tono de las voces de IA para que suenen auténticas y expresivas, eliminando cualquier artificialidad.
Transcripción y subtítulos: Verificar la exactitud de las transcripciones y la correcta sincronización de los subtítulos, asegurando que el texto refleje fielmente el audio y sea fácil de leer.
Localización: Adaptar el contenido a las particularidades de dialectos regionales, expresiones idiomáticas y matices culturales específicos, para que resuene con la audiencia objetivo en ambos idiomas.
Categoría Redacción y Traducción
Subcategoría Traducción
¿Cuántas palabras? Más de 5000 palabras
Duración del proyecto No definido
Habilidades necesarias