Sobre este projeto
writing-translation / translation
Aberto
Se busca un traductor profesional para la traducción y localización de varios manuales de entrenamiento en inglés sobre deportes de equipo populares. El objetivo principal es adaptar estos manuales a un español claro, dinámico y atractivo, dirigido específicamente a aficionados al deporte, no a entrenadores ni jugadores. Es crucial que el texto final se lea como si hubiera sido escrito originalmente por un hablante nativo de español para un público apasionado que busca ampliar sus conocimientos deportivos. Se requiere una precisión impecable en la terminología deportiva y un tono amigable y explicativo que mantenga el interés de los lectores ocasionales. Los modismos y la jerga deportiva específica del inglés deben ser sustituidos por equivalentes naturales y culturalmente apropiados para la audiencia de estadios en Latinoamérica y España. Los entregables incluyen la versión completa en español de cada manual en formato Word editable o Google Docs, y un breve glosario de términos clave traducidos con las opciones interpretativas relevantes. Se realizará una revisión exhaustiva de cada archivo para asegurar la fluidez, corrección y legibilidad para los aficionados antes de la aprobación final.
Categoria Tradução e conteúdos
Subcategoria Tradução
Quantas palavras? Entre 1000 e 5000 palavras
Prazo de Entrega: Não estabelecido
Habilidades necessárias