Sobre este projeto
writing-translation / translation
Aberto
Necesitamos un traductor altamente cualificado para localizar varios manuales de entrenamiento en inglés sobre deportes de equipo populares. El objetivo principal es transformar el contenido en un español claro, vibrante y atractivo, dirigido específicamente a los fanáticos del deporte en América Latina y España, en lugar de a entrenadores o jugadores. El texto original es amigable y explicativo, y la versión en español debe mantener este tono, profundizando en el "porqué" detrás de las estrategias o la historia de las rivalidades, para que el manual final se lea como si hubiera sido escrito originalmente para un aficionado apasionado que busca mejorar su conocimiento del juego.
La precisión en la terminología deportiva es fundamental, pero igualmente importante es lograr un tono atractivo que mantenga a los lectores habituales completamente enganchados. Las expresiones idiomáticas en inglés y la jerga deportiva específica deben ser reemplazadas por equivalentes en español que suenen naturales y auténticos dentro de la cultura del estadio en estas regiones.
Resultados esperados:
- Versión completa en español de cada manual, entregada en formato editable (Word o Google Doc).
- Un breve glosario de los términos clave que fueron localizados y cualquier decisión de interpretación relevante.
El cliente revisará cada archivo para asegurar el flujo, la corrección y la legibilidad óptima para los aficionados antes de la aprobación final.
Categoria Tradução e conteúdos
Subcategoria Tradução
Quantas palavras? Até 1000 palavras
Prazo de Entrega: Não estabelecido
Habilidades necessárias